Monday, 3 October 2016

میچل الیا کمال- روشنایی در بابل


این گروه در سال 2012 در مطبوعات غربی با عنوان برپا کنندگان جشن سنت جهان وطنی از استانبول تا جامعه یهودیت سفاردی و آواگران موسیقی نواحی مدیترانه شرقی تجلیل شدند. پروژه موسیقی شان تلفیقی بود از ملودی ها و ساز های اقوام و فرهنگ های گوناگون دریای میانه. خواننده شان "میچل الیا کمال" زنی است اسرائیلی از تبار ایرانی. سنتورزنشان ترک زبان است، گیتاریست فرانسوی. یاران و همراهانشان از مناطق مختلف آسیایی گرد هم آمده اند. جوانند و پرشور. نوا و آوایی دارند با طعم شیرین خیال. در راه شرق میانه اند و فراتر از آن!
 خانواده "میچل الیا کمال"، خواننده زن گروه، اصفهانی اند و پس از انقلاب 57 به شهرتل آویواسرائیل مهاجرت کرده و در آنجا ساکن شده اند. به گفته " میچل" او با زبان فارسی و بو و مزه غذای ایرانی بزرگ شده است. بگذریم که چه شد که سرانجام این زن جوان با دو مرد نوازنده، هسته اصلی گروه را تشکیل و تن به سفری طولانی داد. اما آنچه که در کارشان تازگی دارد و جای اشاره، اینکه تمام اشعار ترانه هایشان به زبان انگلیسی برگردانده شده  و در سایت گروه موجود می باشد.
تاریخ سفاردی ها به یهودیان اسپانیایی اطلاق میشود که با آغاز انکزیسیون زیر فشار های کلیسا مجبور به ترک اسپانیا و به مهاجرین آواره اروپایی مبدل شدند. بسیاری از آنان به  کشور پرتغال مهاجرت کردند و در آنجا تحت تبعیض و فشار قرار گرفتند. این دسته از یهودیان موسیقی سفاردی را به وجود آورند که دارای گویش های لادینوی یهودی- اسپانیایی است و با  آوای عبری، ترکی و یونانی در آمیخته و به ویژه متأثر از موسیقی منطقۀ مدیترانه شرقی است.
از معنای کلام ترانه های گروه "روشنایی در بابل" بر می آید که این گروه موسیقی برای جهانی پر تنوع و آزاد می خواند. برای صلح و برای روشنایی.